Top 5 English to French Translation Mistakes

Some helpful tips on learning and speaking French.

Duration : 0:1:36


Technorati Tags: , , , , ,

Written by admin on September 24th, 2009 with 25 comments.
Read more articles on french translation.

Related articles

25 comments

Read the comments left by other users below, or:

Get your own gravatar by visiting gravatar.com elodydel
#1. September 24th, 2009, at 1:28 PM.

mais elle ne pense …
mais elle ne pense qu’au cul cette fille…

Get your own gravatar by visiting gravatar.com lokipunisher
#2. September 24th, 2009, at 1:28 PM.

Nope, not for …
Nope, not for everything, but for “suck” yes.. You really can’t say “you suck” as “tu suces”.. it’s only mean “you’re doing a blowjob” for us. We’d say “tu pues” (“you stinl”).
Then for “kiss” translated by “baiser” it’s real too, “baiser” is an *old* word to say “embrasser” and it’s more often used now for “fuck”.. so traduce “fuck” by “baiser” and “kiss” by “embrasser” =)

Get your own gravatar by visiting gravatar.com lokipunisher
#3. September 24th, 2009, at 1:28 PM.

Vas te faire foutre
Vas te faire foutre

Get your own gravatar by visiting gravatar.com ukonline9998
#4. September 24th, 2009, at 1:28 PM.

where about …
where about your self va te faire baise

Get your own gravatar by visiting gravatar.com iarl
#5. September 24th, 2009, at 1:28 PM.

(I replied directly …
(I replied directly to your first comment)

Get your own gravatar by visiting gravatar.com toReasonWhy
#6. September 24th, 2009, at 1:28 PM.

What do you mean, …
What do you mean, nope? Nope as in it’s not explicit with “tu sucer”, it’s innuendo?

Get your own gravatar by visiting gravatar.com iarl
#7. September 24th, 2009, at 1:28 PM.

Nope. “Sucer” does …
Nope. “Sucer” does not bear an alternate slang meaning. So “suck” means “suck”. Saying “Tu suces” alone has obviously a sexual innuendo. If you want to say “you suck.” , use “tu crains.” (…”you fear”. Yep.)

Get your own gravatar by visiting gravatar.com toReasonWhy
#8. September 24th, 2009, at 1:28 PM.

Certainly that is …
Certainly that is it’s origin and implication, but as you say apparently in French they’ve retained it explicitly. Meh.

Get your own gravatar by visiting gravatar.com whitenegro88
#9. September 24th, 2009, at 1:28 PM.

No it’s simply that …
No it’s simply that slang never translates accurately. The phrase “you suck” in english also means suck dick if you think about it. It’s implying something since “suck” is a transitive verb. Think about how its just so common that we dont think of it as sexual, but in french it still is.

Get your own gravatar by visiting gravatar.com SmartlyStupid
#10. September 24th, 2009, at 1:28 PM.

Lol as a …
Lol as a French-speaker, some of these phrases are hilarious, cause what she’s saying sounds so incorrect xD Then again, it could be that as a French speaker from Quebec, I might understand things differently, AND also the fact that I’m not as as she wishes she was.

Get your own gravatar by visiting gravatar.com DorisErikssonisCRAZY
#11. September 24th, 2009, at 1:28 PM.

maybe the french …
maybe the french can’t get enough action cuz they have hairy armpits and smoke like chimneys?

Get your own gravatar by visiting gravatar.com toReasonWhy
#12. September 24th, 2009, at 1:28 PM.

Dude, this is just …
Dude, this is just overkill, in the final phrase it’s even just the infinitive “you suck” alone and it means you suck dicks!? Do the French impose sexuality upon every ambiguous phrasing they can? Is their language one long “That’s what she said” joke?

Get your own gravatar by visiting gravatar.com DorisErikssonisCRAZY
#13. September 24th, 2009, at 1:28 PM.

could you translate …
could you translate them please? her accent was difficult to understand.

Get your own gravatar by visiting gravatar.com DorisErikssonisCRAZY
#14. September 24th, 2009, at 1:28 PM.

i was thinking the …
i was thinking the same thing too.

Get your own gravatar by visiting gravatar.com billpunk
#15. September 24th, 2009, at 1:28 PM.

MDR c bidon c pluto …
MDR c bidon c pluto des blagues lol

Get your own gravatar by visiting gravatar.com hawkeye949
#16. September 24th, 2009, at 1:28 PM.

I’m french & I …
I’m french & I suggest you those
right corrections:

5: J’ai fini

4: L’année dernière j’ai joué au foot, j’en fait fait beaucoup, c’était génial

3: Hier mes parents sont venus me voir, je les ai emmenés au cinéma, au restaurant, c’était une journée très remplie

2: Attends ! j’aimerais te faire la bise avant de partir

1: Tu crains !

Get your own gravatar by visiting gravatar.com Janay82
#17. September 24th, 2009, at 1:28 PM.

and then they don’t …
and then they don’t tell you how to correct it…

Get your own gravatar by visiting gravatar.com xHemispherex
#18. September 24th, 2009, at 1:28 PM.

Nan c’etait pour …
Nan c’etait pour ATsarIsBorn, mais le site a merdé il l’a placée au dessus de ta réponse. :/

Get your own gravatar by visiting gravatar.com blissley
#19. September 24th, 2009, at 1:28 PM.

Rifthe :Thanks for …
Rifthe :Thanks for posting the RIGHT way to say these things. Does anyone know of a youtube video where there is instruction in french with NO english in it. I’d prefer that! There’s too much beginning stuff.

Get your own gravatar by visiting gravatar.com Rifthe
#20. September 24th, 2009, at 1:28 PM.

aaaah okay, but …
aaaah okay, but it’s a pronunciation mistake then XD
Thanks!
And btw, i’m sorry, you can’t use “emmener” for “take sb to” because it means it’s an object or it’s a person who didn’t intend to follow you. I realized i’ve made a mistake just after posting!
But french people often do that mistake, so that’s not a big deal…

Get your own gravatar by visiting gravatar.com Vicuze
#21. September 24th, 2009, at 1:28 PM.

I dont know if you …
I dont know if you were speaking to me vivabardamu , but in french it goes: Elle a un petit accent francais, et a l’air tres fiere d’elle” (I’m french actually, and sorry for the accent but i currently don´t have a french keyboard)

Get your own gravatar by visiting gravatar.com Vicuze
#22. September 24th, 2009, at 1:28 PM.

To say “I played …
To say “I played football”, you can say “j’ai joué au football.” But if you don´t pronunciate well, it can seem like you said “j’ai joui”=”I came”(sexually)

Get your own gravatar by visiting gravatar.com Rifthe
#23. September 24th, 2009, at 1:28 PM.

5) I’m done > “J’ai …
5) I’m done > “J’ai fini”
4) “I enjoyed playing football” > “Je me suis amusé…” (i don’t understand why she translates it as “j’ai joui” but there’s no “i enjoyed”)
3) “I took my parents to the restaurant” >”J’ai amené/emmené mes parents au restaurant”
2) “I want to kiss you before I leave” > “Je voudrais t’embrasser/te faire la bise avant de partir”
1)”you suck” > “tu pues/crains”
Actually i don’t see the point in posting a video in what you say what to not use and not what to use instead

Get your own gravatar by visiting gravatar.com ATsarIsBorn
#24. September 24th, 2009, at 1:28 PM.

grands mercis.


grands mercis.

Sucking is such a pleasure for all parties concerned, I have never understood the unfortunate connotations the word seems to have acquired. But hey, that’s true of too….

Get your own gravatar by visiting gravatar.com ATsarIsBorn
#25. September 24th, 2009, at 1:28 PM.

Not in the …
Not in the restaurant! How awful! In the cathedral, in the hotel, in the museum, okay – but not the restaurant!

Leave your comment...

If you want to leave your comment on this article, simply fill out the next form:




You can use these XHTML tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> .